Selva Almada has been finalist of the Rodolfo Walsh Award (Spain) with her non-fiction work Chicas muertas (2014) and finalist of the Tigre Juan Award (Spain) with her novel Ladrilleros.
Her work has been translated into English, French, Italian, Portuguese, German, Dutch, Swedish and Turkish.
She is a co-director of the series of lectures “Carne Argentina” at FM La Tribu. She coordinates creative writing workshops in Buenos Aires and other places in Argentina.
Selva Almada moves about on a map of fiction: this is not urban literature, it is not literature about young people, nor about outsiders, nor about people who spend their time sniffing coke. It is literature of the provinces like that of Carson McCullers, for example. Regional in contrast with global cultures but not a fiction of manners. Just the opposite of much urban fiction, which is literature of manners without being regional. Beatriz Sarlo, diario Perfil
Selva Almada’s prose has a touch of the Faulkner of While I Lay Dying, but put through (and somewhat softened by) the filters of the earthy light of the cotton fields (those of the south of that South) and the clean clothes worn by country people to Sunday mass. Germán Machado
Selva Almada reinvents the imaginative rural world of a country (…) She is an author gifted with very uncommon power and sensitivity. Rolling Stone Magazine
Original and full of novelty, Selva Almada has seduced with a style which is both poetic and realistic. Her literature raises your hair without reaching the full sting of horror. Cristián Alarcón, suplemento Babelia, El País
Colloquial expression, the popular speech of the region where her stories unfold live side by side with a literary language of enormous elegance and precision. Soledad Platero, El País, Uruguay
What seems fantastical soon turns hyperrealistic, a bit like in the stories of Rulfo or Sara Gallardo. Oliverio Coelho, La Nación, Argentina
In her realism of magical repercussions, Onetti and the Borges of El Sur come together with the inflamed shadow of Horacio Quiroga, but the quality and resolve of her prose produce a power of suggestion that is unique to Selva Almada. Francisco Solano, El País, España
As it has already been said somewhere else, she is not only a promise of Argentinan literature but a genius of Hispanic American fiction. La tormenta en un vaso, Blog
Almada reconstructs the experience of the people in the provinces with extreme precision, she discovers their rules and recreates their language by seeking out not only the sonority of their words but also the complexity of their meanings. Martín Lojo, ADN, Argentina.
Other books by the same author
El viento que arrasa. Novel, 2012
Una chica de provincia. Short stories, 2007
Niños. Short stories, 2005
Mal de muñecas. Poems, 2003